Aula Hispánica

Cours de Grammaire



Les noms de pays avec « el » et « la »

Comment s'utilise el ou la en espagnol avec le nom de certains pays? Existe-t-il une manière de les différencier? Dans cet article, il vous sera expliquer les différentes raisons qui marquent cette différence.

Les prépositions en espagnol

Il existe beaucoup de verbes qui s'accompagnent d'une préposition précise. Par exemple, confiar se construit avec la préposition en.
D'un autre coté, il y a des expressions fixes formées d'une préposition et d'un nom, quelques fois c'est au sens figuré, utilisez un dictionnaire si besoin.
A máquina / por correo / de rodillas / a cántaros / de memoria / por los codos
Les prépositions suivantes s'utilisent pour exprime:

Utilisation de « POR » et « PARA »

Les prépositions por et para se présentent comme l'unes des difficultés majeures pour la majorité des étrangers puisque dans les autres langues on utilise la même préposition pour les deux cas.Dans cet article, nous allons faire un petit résumé des fonctions distinctes qu'ont ces différentes prépositions.

Utilisation des verbes SER / ESTAR

Une des principales difficultés que peuvent avoir les personnes étrangères à apprendre cette langue est d'arriver à pouvoir distinguer les utilisations avec les verbes ser et estar. La majorité des langues étrangères utilisent presque toujours un même verbe pour les deux cas. Cet article va vous permettre d'éclaircir les différentes utilisations de ces deux verbes.

Les articles «el» et «un»

Les formes el et un se combinent avec les mots féminins qui commencent par a ou (ha) toniques sont historiquement féminins, bien que son origine latine soit aussi féminine: illam (> lui > elle), unam (>un(e)). Par conséquent, il faut parler des formes de la préposition el, un masculin (el niño, un niño), et des autres formes féminines (el alma, un alma).

L'alphabet espagnol

La Comission Interacadémique de l'Associatio Victor García de la Concha, titular de la Real Academia Española et de la Langue Espagnole a approuvé le nouvel alphabet. Il a comme objet principal le changement de deux lettres, qui sont la lettre « v », la lettre « y ». A partir d'aujourd'hui elles s'appelletont la « uve » et la « ye ».

Conocer - Saber - Poder

En Espagnol, ces trois verbes sont le centre de confusions. Dans d'autres langues étrangères, on utilise un même verbe pour les trois sens. Dans cet article, nous allons vous expliquer les différences de sens qu'il y a entre ces verbes.

Comparaisons

Dans cet article, nous allons vous expliquer les différentes formes comparatives qu'il existe en espagnol à un niveau basique ; ses utilisations et ses applications. C'est très pratique pour les premières conversations qui s'établissent entre un étranger et un natif. On fait souvent des comparaisons entre les habitudes qu'il y a en Espagne, par exemple et le pays d'origne.

Utilisation des lettres B ou V

Dans cet article, voici les règles distinctes d'utilisation de la lettre -b et -v, qui ont l'habitude de provoquer beaucoup de confusions pour les étudiants étrangers. L'explication suivante est extraite de la Gramática Española de J. Alonso del Río.

Nouveau manuel pour apprendre la syntaxe espagnole

Les groupes nominaux, verbaux, les compléments directs et indirects, noyaux du sujet et le prédicat... Pour beaucoup d'étudiants et professeurs, la simple mention de ces concepts représente un véritable désespoir. La maison d'édition Edición Personal a terminé de publier le livre Analizar es fácil, écrit par Patricia Rodríguez et Laia Benito. C'est le premier manuel qu'il y a dans le marché pour comprendre la syntaxe d'une forme claire et concise.

L'apocope

Certains adjectifs (pas seulement qualificatifs) s'apocopent à la forme maculin singulier, cuando ils sont devant le nom. Les plus fréquent sont :