Spanish School, literature news

TWO NEW MEMBERS ENTER INTO THE REAL ACADEMY

The last 19 of June the Aragonese philologist, José Manuel Blecua, was chosen as a new member of the Real Academy for the seat H, occupied before by Emilio Lorenzo. Carlos Castilla del Pino will also take the seat Q, that was free from the death of D. Camilo José Cela.

ALEJANDRÍA RECEIVES THE MEMORY OF BORGES

After 20 years of the death of the Argentinian writer, Jorge Luis Borges, his manuscript texts and their life in images will have a place in the mythical Alejandrina Library, in this Egyptian city. The exhibition "Borges, manuscripts and images" will be installed in the spacious room of exhibitions of the monumental library and it will suppose an approach to the life and poetic work of Borges through 80 manuscripts, where there are texts of the author and a some personalities that have been central in his life.

The most well-known work of Cervantes translated to quechua

It would be possible to be said that El Quijote has gone until the Andes. Recently the first and only translation to quechua of the most famous work of Cervantes has appeared in Madrid. El Quijote has been translated to more than 70 languages, among them the Chinese, the Thailander or indi, and now it has arrived to the quechua language, the fourth language more spoken in America and the largest native language of the Latin American continent.

Vargas reflects the modern love in his last novel

Travesuras de la niña mala, the new book of Mario Vargas Llosa, published by Alfaguara, is a love history, modern love. “In all novels there are love histories. The difficult thing is to explain this subject in a different and original way”, affirms the writer. “I say that it is a history of modern love because until now we have constructed this topic with the romanticism patents, with the same use, ritual and vocabulary. The love in every time is a certain thing and now it is necessary to consider that women are not just like in century XIX, and that is reflected in the love, freer and less limited by the family and prejudices”.

The first dictionary with 3,000 insults of Spain and Latin America

The initiative to analyze 3,000 insults or “bad words” used in Spain and some countries of Latin America and to collect them in an only dictionary comes from the journalist Sergio Bufano and the poet Jorge Perednik, both Argentineans. The insults included in the dictionary, published in Argentina by the Losada publishing company, deal about sexual, ethnic, political, physical, intellectual and social thematic.