JUGENDLICHE SLANGS MIT DEM VERB “ESTAR”

Auf Spanisch gibt es viele mündliche Ausdrücke im jugendlichen Umkreis, die eine sehr bestimmte Bedeutung laut der Situation und dem Kontext haben. In diesem Artikel werden wir dir erklären einige dieser Slangs mit dem Verb estar und ihren Ursprünge.

1.- Estar colgado
Es hat eine bestimmte Bedeutung in den spanischen jugendlichen Umkreis, um eine dumme oder extravagante Person auszudrucken. Das Wort "colgado" oder "gehangen" bedeutet, ohne die Reaktionskapazität verschoben zu werden. Dieser Ausdruck hat eigenen Bedeutungen der Drogewelt bekommen: es wurde gesagt, daß eine “gehangene” oder “colgada” Person war, die als mit dem Narkotikum Verbrauch, wurde irreversibel Beschädigungen in ihren Gehirn produziert. In dieser Richtung ist es evident, daß eine Person, die nicht zu die richtigen Welt zurückkommt, die nicht die Füße auf der Welt hat oder scheint als sie ununterbrochen gedopt ist, dann nennt man in diesem Fall eine gehangene oder "colgada" Person, eine verschobene Person in der Luft.

Fernando parece que está colgado. Cuando le hablo, se me queda mirando y no me responde nada.

2.- Estar desconectado
Dieser spanische Ausdruck bezeichnet den Mangel an regelmäßiger Beziehung mit einer Gruppe der Leute oder einem konkreten Fach. Dieser Slang hat seinen Ursprung in der Welt der Technologie. "an Internet angeschlossen werden,", das heisst, die Möglichkeit internationalen Kommunikationsnetz zu haben. Und das Gegenteil “ausgeschaltet werden" oder “estar desconectado” bedeutet denn eine Unwissenheit oder eine Lokalisierungsform über Informationen.

Después de estar un mes de vacaciones, estoy totalmente desconectada de lo que pasa en la pandilla.

3.- Estar cachas
Es wird für die starken Personen gesagt und für diejenige, die seine Muskeln in der Turnhalle hervorheben und sich bemühen, um große körperliche Kraft anzuschauen. In einigen Orten von Spanien (Extremadura und Salamanca) wurden die "cachas" die Beine genannt und gute Beine zu haben bedeutete damals eine sehr starke und muskulöse Person sein. Andere Ausdrücke auf Spanisch, die auch verwendet werden, um die gleiche Bedeutung auszudrücken, können sein: estar cuadrado o estar macizo (dieses letzte mit sexuellem Wunsch).

¿Has visto qué cachas está Pedro? Después de haber ido todo el año al gimnasio, quién diría cómo se ha puesto al final.

4.- Estar en el chasis
Er ist für die übermäßige dünne Leute wegen der körperlichen Beschaffenheit oder wegen einer Krankheit gesagt. Das "chasis" bedeutet auf Spanisch der Rahmen oder Skelett eines Autos und das ist der Grund des Vergleiches hier. Die Schlankheit ist nicht immer ein Modell der weiblichen Schönheit gewesen. In einigen ursprünglichen Zivilisationen war die Großzügigkeit des Fraukörpers gutes bewertet, weil es verstanden wurde, daß diese Art der Frauen die Reproduktion bevorzugte und die Ergiebigkeit war wircklich sacred gehalten.

Isabel está en el chasis, después de haber superado la anorexia. Ahora necesitará mucho tiempo para poder recuperarse.

5.- Estar puesto en algo
Dieser Ausdruck wird auf Spanisch verwendet, um zu sagen, daß eine Person informiert ist oder viel über ein bestimmtes Fach weiß. Wenn wir bestätigen, daß eine Person "está puesta en algo", wir möchten die Sicherheit ausdrücken, daß diese Person ein bestimmtes Wissen in einer konkreten Disziplin hat und dewegen sie sehr kompetent ist.

No me preguntes sobre escritores españoles, que no estoy muy puesta en literatura española.